小學(xué)托班教案
發(fā)表時間:2020-07-02托班英語童話故事教案:《The Princess and the Pea》。
ONCEuponatimetherewasaprincewhowantedtomarryaprincess;butshewouldhavetobearealprincess.Hetraveledallovertheworldtofindone,butnowherecouldhegetwhathewanted.Therewereprincessesenough,butitwasdifficulttofindoutwhethertheywererealones.Therewasalwayssomethingaboutthemthatwasnotasitshouldbe.Sohecamehomeagainandwassad,forhewouldhavelikedverymuchtohavearealprincess.
Oneeveningaterriblestormcameon;therewasthunderandlightning,andtherainpoureddownintorrents.Suddenlyaknockingwasheardatthecitygate,andtheoldkingwenttoopenit.Itwasaprincessstandingoutthereinfrontofthegate.But,goodgracious!whatasighttherainandthewindhadmadeherlook.Thewaterrandownfromherhairandclothes;itrandownintothetoesofhershoesandoutagainattheheels.Andyetshesaidthatshewasarealprincess.
Well,wellsoonfindthatout,thoughttheoldqueen.Butshesaidnothing,wentintothebed-room,tookallthebeddingoffthebedstead,andlaidapeaonthebottom;thenshetooktwentymattressesandlaidthemonthepea,andthentwentyeider-downbedsontopofthemattresses.Onthistheprincesshadtolieallnight.Inthemorningshewasaskedhowshehadslept.Oh,verybadly!saidshe.Ihavescarcelyclosedmyeyesallnight.Heavenonlyknowswhatwasinthebed,butIwaslyingonsomethinghard,sothatIamblackandblueallovermybody.Itshorrible!Nowtheyknewthatshewasarealprincessbecauseshehadfeltthepearightthroughthetwentymattressesandthetwentyeider-downbeds.
Nobodybutarealprincesscouldbeassensitiveasthat.Sotheprincetookherforhiswife,fornowheknewthathehadarealprincess;andthepeawasputinthemuseum,whereitmaystillbeseen,ifnoonehasstolenit.
相關(guān)閱讀
托班英語童話故事教案:《Puss In Boots》
宜未雨綢而繆,毋臨竭而掘井。作為一幼兒園的幼兒園的老師,我們需要讓小朋友們學(xué)到知識,為了將學(xué)生的效率提上來,老師會準備一份教案,教案對教學(xué)過程進行預(yù)測和推演,從而更好地實現(xiàn)教學(xué)目標。優(yōu)秀有創(chuàng)意的幼兒園教案要怎樣寫呢?下面是由小編為大家整理的“托班英語童話故事教案:《Puss In Boots》”,相信您能找到對自己有用的內(nèi)容。
Onceuponatime...amillerdiedleavingthemilltohiseldestson,hisdonkeytohissecondsonand...acattohisyoungestson.Nowthatssomedifference!youmightsay;butthereyouare,thatshowthemillerwas!Theeldestsonkeptthemill,thesecondsontookthedonkeyandsetoffinsearchofhisfortune...whilethethirdsatdownonastoneandsighed,Acat!WhatamIgoingtodowiththat?
Butthecatheardhiswordsandsaid,Dontworry,Master.Whatdoyouthink?ThatImworthlessthanahalf-ruinedmilloramangydonkey?Givemeacloak,ahatwithafeatherinit,abagandapairofboots,andyouwillseewhatIcando.
Theyoungman,bynomeanssurprised,foritwasquitecommonforcatstotalkinthosedays,gavethecatwhatheaskedfor,andashestrodeaway,confidentandcheerful.thecatsaid.Dontlooksoglum,Master.Seeyousoon!
Swiftoffootashewas,thecatcaughtafatwildrabbit,poppeditintohisbag,knockedatthecastlegate,wentbeforetheKingand,removinghishat,withasweepingbow,hesaid:Sire,thefamousMarquisofCarabassendsyouthisfineplumprabbitasagift.
Oh,saidtheKing,thankssomuch.
Tilltomorrow,repliedthecatashewentout.Andthenextday,backhecamewithsomepartridgestuckedawayinhisbag.AnothergiftfromthebraveMarquisofCarabas,heannounced.
TheQueenremarked,ThisMarquisofCarabasisindeedaverycourteousgentleman.
Inthedaysthatfollowed,PussinBootsregularlyvisitedthecastle,carryingrabbits,hares,partridgesandskylarks,presentingthemalltotheKinginthenameoftheMarquisofCarabas.Folkatthepalacebegantotalkaboutthisnoblegentleman.
Hemustbeagreathunter,someoneremarked.
HemustbeveryloyaltotheKing,saidsomeoneelse.
Andyetanother,Butwhoishe?Iveneverheardofhim.
Atthissomeonewhowantedtoshowpeoplehowmuchheknew,replied,Oh,yes,Iveheardhisnamebefore.Infact,Iknewhisfather.
TheQueenwasveryinterestedinthisgenerousmanwhosentthesegifts.Isyourmasteryoungandhandsome?sheaskedthecat.
Ohyes.Andveryrich,too,answeredPussinBoots.Infact,hewouldbeveryhonouredifyouandtheKingcalledtoseehiminhiscastle.
WhenthecatreturnedhomeandtoldhismasterthattheKingandQueenweregoingtovisithim,hewashorrified.Whatevershallwedo?hecried.AssoonastheyseemetheywillknowhowpoorIam.
Leaveeverythingtome,repliedPussinBoots.Ihaveaplan.
Fors
everaldays,thecraftycatkeptontakinggiftstotheKingandQueen,andonedayhediscoveredthattheyweretakingthePrincessonacarriageridethatveryafternoon.Thecathurriedhomeingreatexcitement.
Master,comealong,hecried.Itistimetocarryoutmyplan.Youmustgoforaswimintheriver.
ButIcantswim,repliedtheyoungman.
Thatsallright,repliedPussinBoots.Justtrustme.
SotheywenttotheriverandwhentheKingscarriageappearedthecatpushedhismasterintothewater.
Help!criedthecat.TheMarquisofCarabasisdrowning.
TheKingheardhiscriesandsenthisescortstotherescue.Theyarrivedjustintimetosavethepoorman,whoreallywasdrowning.TheKing,theQueenandthePrincessfussedaroundandorderednewclothestobebroughtfortheMarquisofCarabas.
Wouldntyouliketomarrysuchahandsomeman?theQueenaskedherdaughter.
Oh,yes,repliedthePrincess.
However,thecatoverheardoneoftheministersremarkthattheymustfindouthowrichhewas.
Heisveryrichindeed,saidPussinBoots.Heownsthecastleandallthisland.Comeandseeforyourself.Iwillmeetyouatthecastle.
Andwiththesewords,thecatrushedoffinthedirectionofthecastle,shoutingatthepeasantsworkinginthefields,Ifanyoneasksyouwhoyourmasteris,answer:theMarquisofCarabas.Otherwiseyouwillallbesorry.
Andso,whentheKingscarriagesweptpast,thepeasantstoldtheKingthattheirmasterwastheMarquisofCarabas.Inthemeantime,PussinBootshadarrivedatthecastle,thehomeofahuge,cruelogre.
Beforeknockingatthegate,thecatsaidtohimself,Imustbeverycareful,orIllnevergetoutofherealive.
Whenthedooropened,PussinBootsremovedhisfeatherhat,exclaiming,MyLordOgre,myrespects!
Whatdoyouwant,cat?askedtheogrerudely.
Sire,Iveheardyoupossessgreatpowers.That,forinstance,youcanchangeintoalionoranelephant.
Thatsperfectlytrue,saidtheogre,andsowhat?
Well,saidthecat,Iwastalkingtocertainfriendsofminewhosaidthatyoucantturnintoatinylittlecreature,likeamouse.
Oh,sothatswhattheysay,isit?exclaimedtheogre.
Thecatnodded,Well,Sire,thatsmyopiniontoo,becausefolkthatcandobigthingsnevercanmanagelittleones.
Oh,yes?Well,justwatchthis!retortedtheogre,turningintoamouse.
Inaflash,thecatleaptonthemouseandateitwhole.Thenhedashedtotheca
stlegate,justintime,fortheKingscarriagewasdrawingup.
Withabow,PussinBootssaid,Sire,welcometothecastleoftheMarquisofCarabas!
TheKingandQueen,thePrincessandthemillerssonwho,dressedinhisprincelyclothes,reallydidlooklikeamarquis,gotoutofthecarriageandtheKingspoke:MydearMarquis,youreafine,handsome,youngman,youhaveagreatdealoflandandamagnificentcastle.Tellme,areyoumarried?
No,theyoungmananswered,butIwouldliketofindawife.
HelookedatthePrincessashespoke.Sheinturnsmiledathim.Tocutalongstoryshort,themillersson,nowMarquisofCarabas,marriedthePrincessandlivedhappilywithherinthecastle.Andfromtimetotime,thecatwouldwinkandwhisper,Yousee,Master,Iamworthalotmorethananymangydonkeyorhalf-ruinedmill,arentI?
ThatstheStoryofPussNBoots!
托班英語童話故事教案:《Blue Beard》
俗話說,不打無準備之仗。身為一位優(yōu)秀的幼兒園的老師我們都希望自己能教孩子們學(xué)到一些知識,教案的作用就是為了緩解學(xué)生的壓力,提升效率,教案的作用就是為了緩解老師的壓力,提升教課效率。那么一篇好的幼兒園教案要怎么才能寫好呢?下面是小編幫大家編輯的《托班英語童話故事教案:《Blue Beard》》,大家不妨來參考。希望您能喜歡!
Onceuponatime...
Therewasamanwhohadfinehouses,bothintownandcountry,adealofsilverandgoldplate,embroideredfurniture,andcoachesgildedalloverwithgold.Butthismanwassounluckyastohaveabluebeard,whichmadehimsofrightfullyuglythatallthewomenandgirlsranawayfromhim.
Oneofhisneighbours,aladyofquality,hadtwodaughterswhowereperfectbeauties.Hedesiredofheroneoftheminmarriage,leavingtoherchoicewhichofthetwoshewouldbestowonhim.Theywouldneitherofthemhavehim,andsenthimbackwardandforwardfromoneanother,notbeingabletobearthethoughtsofmarryingamanwhohadabluebeard,andwhatbesidesgavethemdisgustandaversionwashishavingalreadybeenmarriedtoseveralwives,andnobodyeverknewwhatbecameofthem.
BlueBeard,toengagetheiraffection,tookthem,withtheladytheirmotherandthreeorfourladiesoftheiracquaintance,withotheryoungpeopleoftheneighbour-hood,tooneofhiscountryseats,wheretheystayedawholeweek.
Therewasnothingthentobeseenbutpartiesofpleasure,hunting,fishing,dancing,mirth,andfeasting.Nobodywenttobed,butallpassedthenightinrallyingandjokingwitheachother.Inshort,everythingsucceededsowellthattheyoungestdaughterbegantothinkthemasterofthehousenottohaveabeardsoveryblue,andthathewasamightycivilgentleman.
Assoonastheyreturnedhome,themarriagewasconcluded.Aboutamonthafterward,BlueBeardtoldhiswifethathewasobligedtotakeacountryjourneyforsixweeksatleast,aboutaffairsofverygreatconsequence,desiringhertodivertherselfinhisabsence,tosendforherfriendsandacquaintances,tocarrythemintothecountry,ifshepleased,andtomakegoodcheerwherevershewas.
Here,saidhe,arethekeysofthetwogreatwardrobes,whereinIhavemybestfurniture;theseareofmysilverandgoldplate,whichisnoteverydayinuse;theseopenmystrongboxes,whichholdmymoney,bothgoldandsilver;thesemycasketsofjewels;andthisisthemaster-keytoallmyapartments.Butforthislittleonehere,itisthekeyoftheclosetattheendofthegreatgalleryonthegroundfloor.Openthemall;gointoallandeveryoneofthem,exceptthatlittlecloset,whichIforbidyou,andforbiditinsuchamannerthat,ifyouhappentoopenit,theresnothingbutwhatyoumayexpectfrommyjustangerandresentment.
Shepromisedtoobserve,veryexactly,whateverhehadordered;whenhe,afterhavingembracedher,gotintohiscoachandproceededonhisjourney.
Herneighboursandgoodfriendsdidnotstaytobesentforbythenewmarriedlady,sogreatwastheirimpatiencetoseealltherichfurnitureofherhouse,notdaringtocomewhileherhusbandwasthere,becauseofhisbluebeard,whichfri
ghtenedthem.Theyranthroughalltherooms,closets,andwardrobes,whichwereallsofineandrichthattheyseemedtosurpassoneanother.
Afterthattheywentupintothetwogreatrooms,wherewasthebestandrichestfurniture;theycouldnotsufficientlyadmirethenumberandbeautyofthetapestry,beds,couches,cabinets,stands,tables,andlooking-glasses,inwhichyoumightseeyourselffromheadtofoot;someofthemwereframedwithglass,otherswithsilver,plainandgilded,thefinestandmostmagnificenteverwereseen.
Theyceasednottoextolandenvythehappinessoftheirfriend,whointhemeantimeinnowaydivertedherselfinlookinguponalltheserichthings,becauseoftheimpatienceshehadtogoandopentheclosetonthegroundfloor.Shewassomuchpressedbyhercuriositythat,withoutconsideringthatitwasveryunciviltoleavehercompany,shewentdownalittlebackstaircase,andwithsuchexcessivehastethatshehadtwiceorthriceliketohavebrokenherneck.
Comingtothecloset-door,shemadeastopforsometime,thinkinguponherhusbandsorders,andconsideringwhatunhappinessmightattendherifshewasdisobedient;butthetemptationwassostrongshecouldnotovercomeit.Shethentookthelittlekey,andopenedit,trembling,butcouldnotatfirstseeanythingplainly,becausethewindowswereshut.Aftersomemomentsshebegantoperceivethatthefloorwasallcoveredoverwithclottedblood,onwhichlaythebodiesofseveraldeadwomen,rangedagainstthewalls.(ThesewereallthewiveswhomBlueBeardhadmarriedandmurdered,oneafteranother.)Shethoughtsheshouldhavediedforfear,andthekey,whichshepulledoutofthelock,felloutofherhand.
Afterhavingsomewhatrecoveredhersurprise,shetookupthekey,lockedthedoor,andwentupstairsintoherchambertorecoverherself;butshecouldnot,shewassomuchfrightened.Havingobservedthatthekeyoftheclosetwasstainedwithblood,shetriedtwoorthreetimestowipeitoff,butthebloodwouldnotcomeout;invaindidshewashit,andevenrubitwithsoapandsand;thebloodstillremained,forthekeywasmagicalandshecouldnevermakeitquiteclean;whenthebloodwasgoneofffromoneside,itcameagainontheother.
BlueBeardreturnedfromhisjourneythesameevening,andsaidhehadreceivedlettersupontheroad,in-forminghimthattheaffairhewentaboutwasendedtohisadvantage.Hiswifedidallshecouldtoconvincehimshewasextremelygladofhisspeedyreturn.
Nextmorningheaskedherforthekeys,whichshegavehim,butwithsuchatremblinghandthatheeasilyguessedwhathadhappened.
What!saidhe,isnotthekeyofmyclosetamongtherest?
Imustcertainlyhaveleftitaboveuponthetable,saidshe.
Failnottobringittomepresentl
y,saidBlueBeard.
Afterseveralgoingsbackwardandforwardshewasforcedtobringhimthekey.BlueBeard,havingveryattentivelyconsideredit,saidtohiswife,
Howcomesthisblooduponthekey?
Idonotknow,criedthepoorwoman,palerthandeath.
Youdonotknow!repliedBlueBeard.Iverywellknow.Youwereresolvedtogointothecloset,wereyounot?Mightywell,madam;youshallgoin,andtakeyourplaceamongtheladiesyousawthere.
Uponthisshethrewherselfatherhusbandsfeet,andbeggedhispardonwithallthesignsoftruerepentance,vowingthatshewouldnevermorebedisobedient.Shewouldhavemeltedarock,sobeautifulandsorrowfulwasshe;butBlueBeardhadaheartharderthananyrock!
Youmustdie,madam,saidhe,andthatpresently.
SinceImustdie,answeredshe(lookinguponhimwithhereyesallbathedintears),givemesomelittletimetosaymyprayers.
Igiveyou,repliedBlueBeard,halfaquarterofanhour,butnotonemomentmore.
Whenshewasaloneshecalledouttohersister,andsaidtoher:
SisterAnne(forthatwashername),goup,Ibegyou,uponthetopofthetower,andlookifmybrothersarenotcomingover;theypromisedmethattheywouldcometoday,andifyouseethem,givethemasigntomakehaste.
HersisterAnnewentupuponthetopofthetower,andthepoorafflictedwifecriedoutfromtimetotime:
Anne,sisterAnne,doyouseeanyonecoming?
AndsisterAnnesaid:
Iseenothingbutthesun,whichmakesadust,andthegrass,whichlooksgreen.
InthemeanwhileBlueBeard,holdingagreatsabreinhishand,criedoutasloudashecouldbawltohiswife:
Comedowninstantly,orIshallcomeuptoyou.
Onemomentlonger,ifyouplease,saidhiswife,andthenshecriedoutverysoftly,Anne,sisterAnne,dostthouseeanybodycoming?
AndsisterAnneanswered:
Iseenothingbutthesun,whichmakesadust,andthegrass,whichisgreen.
Comedownquickly,criedBlueBeard,orIwillcomeuptoyou.
Iamcoming,answeredhiswife;andthenshecried,Anne,sisterAnne,dostthounotseeanyonecoming?
Isee,repliedsisterAnne,agreatdust,whichcomesonthissidehere.
Aretheymybrothers?
Alas!no,mydearsister,Iseeaflockofsheep.
Willyounotcomedown?criedBlueBeard
Onemomentlonger,saidhiswife,andthenshecriedout:Anne,sisterA
nne,dostthouseenobodycoming?
Isee,saidshe,twohorsemen,buttheyareyetagreatwayoff.
Godbepraised,repliedthepoorwifejoyfully;theyaremybrothers;Iwillmakethemasign,aswellasIcan,forthemtomakehaste.
ThenBlueBeardbawledoutsoloudthathemadethewholehousetremble.Thedistressedwifecamedown,andthrewherselfathisfeet,allintears,withherhairabouthershoulders.
Thissignifiesnothing,saysBlueBeard;youmustdie;then,takingholdofherhairwithonehand,andliftinguptheswordwiththeother,hewasgoingtotakeoffherhead.Thepoorlady,turningabouttohim,andlookingathimwithdyingeyes,desiredhimtoaffordheronelittlemomenttorecollectherself.
No,no,saidhe,recommendthyselftoGod,andwasjustreadytostrike...
AtthisveryinstanttherewassuchaloudknockingatthegatethatBlueBeardmadeasuddenstop.Thegatewasopened,andpresentlyenteredtwohorsemen,who,drawingtheirswords,randirectlytoBlueBeard.Heknewthemtobehiswifesbrothers,oneadragoon,theotheramu
托班英語童話故事教案:《The Tongue Cut Sparrow》
經(jīng)驗告訴我們,成功是留給有準備的人。杰出的幼兒教學(xué)工作者能使孩子們充分的學(xué)習(xí)吸收到課本知識,為了給孩子提供更高效的學(xué)習(xí)效率,教案是個不錯的選擇,教案有助于讓同學(xué)們很好的吸收課堂上所講的知識點。您知道幼兒園教案應(yīng)該要怎么下筆嗎?小編收集并整理了“托班英語童話故事教案:《The Tongue Cut Sparrow》”,僅供您在工作和學(xué)習(xí)中參考。
InalittlehouseinalittleoldvillageinJapanlivedalittleoldmanandhislittleoldwife.OnemorningwhentheoldwomanslidopenthescreenswhichformthesidesoftheJapanesehouses,shesawonthedoorstepapoorlittlesparrow.Shetookhimupgentlyandfedhim.Thensheheldhiminthebrightmorningsunshine
untilthecolddewwasdriedfromhiswings.
Afterward,shelethimgo,sothathemightflyhometohisnest,buthestayedwithhertothankherwithhissongs.Eachmorning,whenthepinkonthemountaintopstoldthatthesunwasnear,thesparrowperchedontheroofofthehouseandsangouthisjoy.Theoldmanandwomanthankedthesparrowforthis,fortheylikedtobeupearlyandatwork.Butnearthemlivedacrossoldwomanwhodidnotliketobeawakenedsoearly.Atlastshebecamesoangrythatshecaughtthesparrowandcuthistongue.Thenthepoorlittlesparrowflewawaytohishome.Buthenevercouldsingagain.Whenthekindwomanknewwhathadhappenedtoherpetshewasverysad.Shesaidtoherhusband,Letusgoandfindourpoorlittlesparrow.Sotheystartedtogether,andaskedofeachbirdbythewayside:Doyouknowwherethetongue-cutsparrow
lives?Doyouknowwherethetongue-cutsparrowwent?Inthiswaythefolloweduntiltheycametoabridge.Theydidnotknowwhichwaytoturn,andatfirstcouldseenoonetoask.Atlasttheysawabat,hangingheaddownward,takinghisdaytimenap.OfriendBat,doyouknowwherethetongue-cutsparrowwent?Yes.Overthebridgeandupthemountain,saidthebat.Thenheblinkedhissleepyeyesandwasfastasleepagain.Theywentoverthebridgeandupthemountain,butagaintheyfoundtworoadsanddidnotknowwhichonetotake.Alittlefieldmousepeepedthroughtheleavesandgrass,sotheyaskedhim,Doyouknowwherethetongue-cutsparrowwent?Yes.Downthemountainandthroughthewoods,saidthefieldmouse.Downthemountainandthroughthewoodstheywent,andatlastcametothehomeoftheirlittlefriend.Whenhesawthemcoming,thepoorlittlesparrowwasveryhappyindeed.Heandhiswifeandchildrenallcameandbowedtheirheadsdowntothegroundtoshowtheirrespect.Thenthesparrowroseandledtheoldmanandtheoldwomanintothehousewhilehiswifeandchildrenhastenedtobringthemboiledrice,fish,andcress.Aftertheyhadfeasted,thesparrowwishedtopleasethemstillmore,sohedancedforthemwhatiscalledthesparrowdance.Whenthesunbegantosink,theoldmanandwomanstartedhome.Thesparrowbroughtouttwobaskets.Iwouldliketogiveyouoneofthese,hesaid.Whichwillyoutake?Onebasketwaslargeandlookedveryfull,whiletheotheroneseemedverysmallandlight.Theoldpeoplethoughttheywouldnottakethelargebasket,forthatmighthaveallthesparrowstreasureinit,sotheysaid,Thejourneyhomeislong,sopleaseletustakethesmallerone.Theytookitandwalkedhomeoverthemountainandacrossthebridge,happyandcontented.Whentheyreachedtheirownhome,theydecidedtoopenthebaskettoseewhatthesparrowhadgiventhem.Withinthebaskettheyfoundmanyrollsofsilkandpilesofgold,enoughtomakethemrich,sotheyweremoregratefulthanevertothesparrow.Thecrossoldwomanwhohadcutthesparrowstonguewasspyingthroughthescreenwhentheyopenedtheirbasket.Shesawtherollsofsilkandpilesofgold,andplannedhowshemightgetsomeforherself.Thenextmorningshewenttothekindwomanandsaid,IamsosorrythatIcutthetongueofyoursparrow.PleasetellmethewaytohishomesothatImaygotohimandtellhimIamsorry.Thekindwomantoldherthewayandshesetout.Shewentacrossthebridge,overthemountains,andthroughthewoods.Atlastshecametothehomeofthelittlesparrow.Hewasnotsogladtoseethisoldwoman,yethewasverykindtoheranddideverythingtomakeherfeelverywelcome.Theymadeafeastforher,andwhenshestartedhomethesparrowbroughtouttwobasketsasbefore.Ofcoursethecrossoldwomanchosethelargebasket,forshethoughtthatwouldhaveevenmorewealththantheotherone.Thebasketwasveryheavyandcaughtonthetreesasshewasgoingthroughthewood.Shecouldhardlypullitupthemountainwithher,andshewasalloutofbreathwhenshereachedthetop.Shedidnotgettothebridgeuntilitwasdark.Theyshewassoafraidofdroppingthebasketintotheriverthatshescarcelydaredtostep.Whenatlastshereachedhomeshewastiredout,butshepulledthescreenstightlyclosedsothatnoonecouldlookin,andopenedhertreasure.Treasureindeed!Awholeswarmofhorriblecreaturesburstfromthebasketthemomentsheopenedit.Theystungherandbither,theypushedherandpulledher,andscratchedher.Atlastshecrawledtotheedgeoftheroomandslidasidethescreentogetawayfromthepests.Themomentthedoorwasopenedtheyswoopeddownuponher,pickedherup,andflewawaywithher.Sincethennothinghasbeenheardoftheoldwoman.
托班英語童話故事教案:《The Wise Little Girl》
常言道,優(yōu)秀的人都是有自己的事先計劃。作為幼兒園的老師,我們都希望小朋友們能在課堂上學(xué)到知識,最好的解決辦法就是準備好教案來加強學(xué)習(xí)效率,。教案有助于讓同學(xué)們很好的吸收課堂上所講的知識點。那么如何寫好我們的幼兒園教案呢?急您所急,小編為朋友們了收集和編輯了“托班英語童話故事教案:《The Wise Little Girl》”,歡迎閱讀,希望您能夠喜歡并分享!
Onceuponatime...intheimmenseRussiansteppe,layalittlevillagewherenearlyalltheinhabitantsbredhorses.ItwasthemonthofOctober,whenabiglivestockmarketwasheldyearlyinthemaintown.Twobrothers,onerichandtheotheronepoor,setoffformarket.Therichmanrodeastallion,andthepoorbrotherayoungmare.Atdusk,theystoppedbesideanemptyhutandtetheredtheirhorsesoutside,beforegoingtosleepthemselvesontwoheapsofstraw.Greatwastheirsurprise,when,nextmorningtheysawthreehorsesoutside,insteadoftwo.Well,tobeexactthenewcomerwasnotreallyahorse.Itwasafoal,towhichthemarehadgivenbirthduringthenight.Soonithadthestrengthtostruggletoitsfeet,andafteradrinkofitsmothersmilk,thefoalstaggereditsfirstfewsteps.Thestalliongreeteditwithacheerfulwhinny,andwhenthetwobrothersseteyesonitforthefirsttime,thefoalwasstandingbesidethestallion.Itbelongstome!exclaimedDimitri,therichbrother,theminutehesawit.Itsmystallionsfoal.Ivan,thepoorbrother,begantolaugh.Whoeverheardofastallionhavingafoal?Itwasborntomymare!No,thatsnottrue!Itwasstandingclosetothestallion,soitsthestallionsfoal.Andthereforeitsmine!Thebrothersstartedtoquarrel,thentheydecidedtogototownandbringthematterbeforethejudges.Stillarguing,theyheadedforthebigsquarewherethecourtroomstood.Butwhattheydidntknowwasthatitwasaspecialday,thedaywhen,onceayear,theEmperorhimselfadministeredthelaw.Hehimselfreceivedallwhocameseekingjustice.Thebrotherswereusheredintohispresence,andtheytoldhimallaboutthedispute.Ofcourse,theEmperorknewperfectlywellwhowastheownerofthefoal.Hewasonthepointofproclaiminginfavorofthepoorbrother,whensuddenlyIvandevelopedanunfortunatetwitchinhiseye.TheEmperorwasgreatlyannoyedbythisfamiliaritybyahumblepeasant,anddecidedtopunishIvanforhisdisrespect.Afterlisteningtobothsidesofthestory,hedeclareditwasdifficult,indeedimpossible,tosayexactlywhowasthefoalsrightfulowner.Andbeinginthemoodforaspotoffun,andsincehelovedposingriddlesandsolvingthemaswell,totheamusementofhiscounselors,heexclaimed:Icantjudgewhichofyoushouldhavethefoal,soitwillbeawardedtowhicheverofyousolvesthefollowingfourriddles:whatisthefastestthingintheworld?Whatisthefattest?Whatsthesoftestandwhatisthemostprecious?Icommandyoutoreturntothepalaceinaweekstimewithyouranswers!Dimitristartedtopuzzleovertheanswersassoonasheleftthecourtroom.Whenhereachedhome,however,herealizedhehadnobodytohelphim.Well,Illjusthavetoseekhelp,forifIcantsolvetheseriddles,Illlosethefoal!Thenherememberedawoman,oneofhisneighbors,towhomhehadoncelentasilverducat.Thathadbeensometimeago,andwiththeinterest,theneighbornowowedhimthreeducats.Andsinceshehadareputationforbeingquick-witted,butalsoveryastute,hedecidedtoaskheradvice,inexchangeforcancelingpartofherdebt.Butthewomanwasnotslowtoshowhowastuteshereallywas,andpromptlydemandedthatthewholedebtbewipedoutinexchangefortheanswers.Thefastestthingintheworldismyhusbandsbayhorse,shesaid.Nothingcanbeatit!Thefattestisourpig!Suchahugebeasthasneverbeenseen!ThesoftestisthequiltImadeforthebed,usingmyowngoosesfeathers.Itstheenvyofallmyfriends.Themostpreciousthingintheworldismythree-montholdnephew.Thereisntamorehandsomechild.Iwouldntexchangehimforallthegoldonearth,andthatmakeshimthemostpreciousthingonearth!Dimitriwasratherdoubtfulaboutthewomansanswersbeingcorrect.Ontheotherhand,hehadtotakesomekindofsolutionbacktotheEmperor.Andheguessed,quiterightly,thatifhedidnt,hewouldbepunished.Inthemeantime,Ivan,whowasawidower,hadgonebacktothehumblecottagewherehelivedwithhissmalldaughter.Onlysevenyearsold,thelittlegirlwasoftenleftalone,andasaresult,wasthoughtfulandverycleverforherage.Thepoormantookthelittlegirlintohisconfidence,forlikehisbrother,heknewhewouldneverbeabletofindtheanswersbyhimself.Thechildsatinsilenceforamoment,thenfirmlysaid:TelltheEmperorthatthefastestthingintheworldisthecoldnorthwindinwinter.
Thefattestisthesoilinourfieldswhosecropsgivelifetomenandanimalsalike,thesoftestthingisachildscaressandthemostpreciousishonesty.ThedaycamewhenthetwobrothersweretoreturnbeforetheEmperor.Theywereledintohispresence.TheEmperorwascurioustohearwhattheyhadtosay,butheroaredwithlaughteratDimitrisfoolishanswers.However,whenitwasIvansturntospeak,afrownspreadovertheEmperorsface.Thepoorbrotherswiserepliesmadehimsquirm,especiallythelastone,abouthonesty,themostpreciousthingofall.TheEmperorknewperfectlywellthathehad
beendishonestinhisdealingswiththepoorbrother,forhehaddeniedhimjustice.Buthecouldnotbeartoadmititinfrontofhisowncounsellors,soheangrilydemanded:Whogaveyoutheseanswers?IvantoldtheEmperorthatitwashissmalldaughter.Stillannoyed,thegreat
mansaid:-~Youshallberewardedforhavingsuchawiseandcleverdaughter.Youshallbeawardedthefoalthatyourbrotherclaimed,togetherwithahundredsilverducats...But...but...andtheEmperorwinkedathiscounselors:Youwillcomebeforemeinsevendaystime,bringingyourdaughter.Andsinceshessoclever,shemustappearbeforemeneithernakednordressed,neitheronfootnoronhorseback,neitherbearinggiftsnorempty-handed.Andifshedoesthis,youwillhaveyourreward.Ifnot,youllhaveyourheadchoppedoffforyourimpudence!Theonlookersbegantolaugh,knowingthatthepoormanwouldnevertoabletofulfilltheEmperorsconditions.Ivanwenthomeindespair,hiseyesbrimmingwithtears.Butwhenhehadtoldhisdaughterwhathadhappened,shecalmlysaid:Tomorrow,goandcatchahareandapartridge.Bothmustbealive!Youllhavethefoalandthehundredsilverducats!Leaveittome!Ivan_didashisdaughtersaid.Hehadnoideawhatthetwocreatureswerefor,buthetrustedinhisdaughterswisdom.OnthedayoftheaudiencewiththeEmperor,thepalacewasthrongedwithbystanders,waitingforIvanandhissmalldaughtertoarrive.Atlast,thelittlegirlappeared,drapedinafishingnet,ridingthehareandholdigthepartridgeinherhand.Shewasneithernakednordressed,onfootoronhorseback.Scowling,theEmperortoldher:Isaidneitherbearinggiftsnorempty-handed!Atthesewords,thelittlegirlheldoutthepartridge.TheEmperorstretchedouthishandtograspit,butthebirdflutteredintotheair.Thethirdconditionhadbeenfulfilled.Inspiteofhimself,theEmperorcouldnothelpadmirlngthellttlegirlwhohadsocleverlypassedsuchatest,andinagentlervolce,hesald:Isyourfatherterriblypoor,anddoeshedesperatelyneedthefoal.Oh,yes!repliedthelittlegirl.Weliveonthehareshecatchesintheriversandthefishhepicksfromthetrees!Aha!criedtheEmperortriumphantly.Soyourenotascleverasyouseemtobe!Whoeverheardofharesintheriverandfishinthetrees!Towhichthelittlegirlswiftlyreplied:Andwhoeverheardofastallionhavingafoal?Atthat,bothEmperorandCourtburstintopealsoflaughter.Ivanwasimmediatelyglvenhishundredsilverducatsandthefoal,andtheEmperorproclalmed:Onlyinmykingdomcouldsuchawiselittlegirlbeborn!
托班童話故事教案:《睡美人》
從前,有一個國王,他和皇后結(jié)婚很久了,可是都沒生孩子。因此,他們倆人都渴望有一個孩子。
有一天,皇后在湖邊洗澡的時候,出現(xiàn)了一只青蛙,對皇后說:你將會生一位公主!
不出一年,皇后果然生了一位公主。
國王非常地高興。他邀請了全國的仙女來參加慶祝宴會。
但仙女一共有十三位,而仙女用的銀盤才只有十二個。因此國王就沒邀請到一個壞心的仙女。
宴會當天,仙女們都打扮得十分漂亮,帶著他們的祝福來參加盛宴。
當?shù)谑晃幌膳I上她的祝福之后;突然間,沒被邀請的壞仙女出現(xiàn)了,并且詛咒說:你們都看不起我,我要報復(fù)在公主身上,當公主滿十五歲時,會被紡織針扎中而死。
這時候,每個人都非常吃驚和恐懼,害怕惡仙女的惡咒會實現(xiàn)。
還好,第十二位仙女尚未獻上她的祝福,于是她說:大家放心,公主不會死,但要昏睡一百年。
如此一來,大家也就放心不少;可是國王還是把全國的紡線用具,統(tǒng)統(tǒng)收集起來燒毀了。
日子一天天地過去,公主就好像十一位仙女所祝福的一樣,長的既美麗又溫柔。
可是,大家早已忘了惡仙女的詛咒,公主已經(jīng)十五歲了。
在公主十五歲生日的當天,國王和皇后剛好外出不在家。
就留下公主一個人單獨在城里走來走去.
走??!走?。」髯詈髞淼搅顺潜だ锏囊蛔潘?。
公主走進了古塔里,在塔頂上有一間小房間。公主看見里面有位老婆婆,拼命地在織著線,公主沒見過紡線工具,覺得很奇怪。于是,不知不覺地伸出手來,而被紡線針扎中了。
公主被紡織針扎傷了指頭!
突然,公主就昏沉沉的倒在地上睡著了,十五年前惡仙女所詛的惡咒終于成為事實了。
正當公主睡著的那個時候,城堡里也同時地發(fā)生了不可思議的事情。
城堡里所有的東西都睡著了..
剛剛回到城堡中的國王和皇后,城堡中的士兵和馬匹;廚房里的廚師,仆人;花園里的鳥、貓、就連壁爐中的火.
都睡著了
都神奇地睡著了。
城堡的四周,也慢慢的長滿了荊棘,而且把城堡密密麻麻的完全包裹住了。
這件奇怪的事傳到了鄰近的許多國家,大家都知道,城堡中沉睡著一位公主;雖然是沉睡著,但還是相當?shù)钠粒源蠹叶挤Q她為睡美人。
有許多國家的王子,都想進入城堡中,解救沉睡的公主,但卻都被荊棘纏住,而無法進入。
時間過了很久、很久以后的某一天,有一位王子出現(xiàn)在城堡外,自言自語的說:
荊棘有什么可怕的!我一定要進去救睡美人。
王子不聽侍從的勸阻,堅持要進入城堡,那天剛好是公主沉睡滿一百年的日子。
奇妙的事發(fā)生了,包圍在城堡四周的荊棘,就好像邀請王子般,慢慢地自動張開了。
子進入沉靜的城堡后,到處地尋找睡美人的蹤影,最后來到了古塔,王子爬上了最頂端的房間,一打開門:
那不就是很美的睡美人嗎?
王子望著沉睡中的公主,竟忍不住地親了公主一下;就在那時侯,公主竟睜開了她水汪汪的大眼睛,目不轉(zhuǎn)睛地注視著王子。
睡美人復(fù)活了!
公主醒過來以后不久,國王和皇后,城堡中的人,也都相繼的醒來了。
小鳥飛回了原野,壁爐中的火也重新熊熊地燃燒起來;士兵、廚師和仆人也都醒來,開始工作了。
過了不久,睡美人就和王子結(jié)婚,而且舉辦了一個很盛大的結(jié)婚典禮,舉國歡騰。
王子與睡美人從此過著幸??鞓返娜兆?。
托班英語童話故事教案:《The Little Pear Girl》
Oneyear,partofthepearharvestwentbadandthepeasantwasabletopickonlythreeandahalfbasketsoffruit.Thepoormanwasbesidehimselfwithfear,forthekingrefusedtotakelessthanfourbasketfuls,andthepeasantwouldbecruellypunished.Allhecoulddowasputhisyoungestdaughterintooneofthebasketsandcoverherwithalayerofpears,sothatthebasketlookedfull.Thekingsservantstookawaythefourbasketswithoutevernoticingthetrick,andthelittlegirlfoundherselfallaloneinthepantry,underthepears.
Oneday,thecookwentintothepantryanddiscoveredher.Nobodycouldunderstandwhereonearthshehadcomefrom,andnotknowingwhattodowithher,itwasdecidedsheshouldbecomeamaidinthecastle.FolkcalledherVioletta,forhereyesremindedthemofthecolourofviolets.
Violettawasaprettygirl,sweetandgenerous.Oneday,asshewaswateringtheflowersintheroyalgardens,shemetthekingsson,ayouthofherownage,andthetwobecamefriends.Theothermaids,jealousofViolettasbeautyandoftheaffectionmanypeopleinthecastlefeltforthegirl,dideverythingtheycouldtogetherintotrouble,byspreadingnastyrumoursabouther.Oneday,thekingsentforherandsaidseverely:
Imtoldyouboastofbeingabletostealthewitchestreasuretrove.Isthattrue?
Violettasaidno,butthekingrefusedtobelieveheranddroveheroutofhiskingdom.
Youmayreturnonlywhenyouhavelaidhandsonthetreasure,hesaid.AllViolettasfondestfriends,includingtheprince,weresorrytohearofthekingsdecision,butcoulddonothingtostophergoing.Thegirlwanderedthroughtheforestand,whenshecametoapeartree,sheclimbedintoitsbranchesandfell
托班英語童話故事教案:《Prince Hyacinth and the Dear Little》
我們常說,機會是留給有準備的人。為了使每堂課能夠順利的進展,教師通常會準備好下節(jié)課的教案,為了防止學(xué)生抓不住重點,教案就顯得非常重要,教案對教學(xué)過程進行預(yù)測和推演,從而更好地實現(xiàn)教學(xué)目標。你知道怎么寫具體的幼兒園教案內(nèi)容嗎?小編經(jīng)過搜集和處理,為您提供托班英語童話故事教案:《Prince Hyacinth and the Dear Little》,但愿對您的學(xué)習(xí)工作帶來幫助。
Onceuponatime...
Therelivedakingwhowasdeeplyinlovewithaprincess,butshecouldnotmarryanyone,becauseshewasunderanenchantment.SotheKingsetouttoseekafairy,andaskedwhathecoulddotowinthePrincessslove.TheFairysaidtohim:
YouknowthatthePrincesshasagreatcatwhichsheisveryfondof.Whoeveriscleverenoughtotreadonthatcatstailisthemansheisdestinedtomarry.
TheKingsaidtohimselfthatthiswouldnotbeverydifficult,andhelefttheFairy,determinedtogrindthecatstailtopowderratherthannottreadonitatall.
YoumayimaginethatitwasnotlongbeforehewenttoseethePrincess,andpuss,asusual,marchedinbeforehim,archinghisback.TheKingtookalongstep,andquitethoughthehadthetailunderhisfoot,butthecatturnedroundsosharplythatheonlytrodonair.Andsoitwentonforeightdays,tilltheKingbegantothinkthatthisfataltailmustbefullofquicksilveritwasneverstillforamoment.
Atlast,however,hewasluckyenoughtocomeuponpussfastasleepandwithhistailconvenientlyspreadout.SotheKing,withoutlosingamoment,sethisfootuponitheavily.
Withoneterrificyellthecatsprangupandinstantlychangedintoatallman,who,fixinghisangryeyesupontheKing,said:
YoushallmarrythePrincessbecauseyouhavebeenabletobreaktheenchantment,butIwillhavemyrevenge.Youshallhaveason,whowillneverbehappyuntilhefindsoutthathisnoseistoolong,andifyouevertellanyonewhatIhavejustsaidtoyou,youshallvanishawayinstantly,andnooneshalleverseeyouorhearofyouagain.
ThoughtheKingwashorriblyafraidoftheenchanter,hecouldnothelplaughingatthisthreat.
Ifmysonhassuchalongnoseasthat,hesaidtohimself,hemustalwaysseeitorfeelit;atleast,ifheisnotblindorwithouthands.
But,astheenchanterhadvanished,hedidnotwasteanymoretimeinthinking,butwenttoseekthePrincess,whoverysoonconsentedtomarryhim.Butafterall,theyhadnotbeenmarriedverylongwhentheKingdied,andtheQueenhadnothinglefttocareforbutherlittleson,whowascalledHyacinth.ThelittlePrincehadlargeblueeyes,theprettiesteyesintheworld,andasweetlittlemouth,but,alas!hisnosewassoenormousthatitcoveredhalfhisface.TheQueenwasinconsolablewhenshesawthisgreatnose,butherladiesassuredherthatitwasnotreallyaslargeasitlooked;thatitwasaRomannose,andyouhadonlytoopenanyhistorytoseethateveryherohasalargenose.TheQueen,whowasdevotedtoherbaby,waspleasedwithwhattheytoldher,andwhenshelookedatHyacinthagain,hisnosecertainlydidnotseemtoherquitesolarge.
ThePrincewasbroughtupwithgre
atcare;and,assoonashecouldspeak,theytoldhimallsortsofdreadfulstoriesaboutpeoplewhohadshortnoses.Noonewasallowedtocomenearhimwhosenosedidnotmoreorlessresemblehisown,andthecourtiers,togetintofavorwiththeQueen,tooktopullingtheirbabiesnosesseveraltimeseverydaytomakethemgrowlong.But,dowhattheywould,theywerenothingbycomparisonwiththePrinces.
Whenhegrewsensiblehelearnedhistory;andwheneveranygreatprinceorbeautifulprincesswasspokenof,histeacherstookcaretotellhimthattheyhadlongnoses.
Hisroomwashungwithpictures,allofpeoplewithverylargenoses;andthePrincegrewupsoconvincedthatalongnosewasagreatbeauty,thathewouldnotonanyaccounthavehadhisownasingleinchshorter!
WhenhistwentiethbirthdaywaspassedtheQueenthoughtitwastimethatheshouldbemarried,soshecommandedthattheportraitsofseveralprincessesshouldbebroughtforhimtosee,andamongtheotherswasapictureoftheDearLittlePrincess!
Now,shewasthedaughterofagreatking,andwouldsomedaypossessseveralkingdomsherself;butPrinceHyacinthhadnotathoughttospareforanythingofthatsort,hewassomuchstruckwithherbeauty.ThePrincess,whomhethoughtquitecharming,had,however,alittlesaucynose,which,inherface,wastheprettiestthingpossible,butitwasacauseofgreatembarrassmenttothecourtiers,whohadgotintosuchahabitoflaughingatlittlenosesthattheysometimesfoundthemselveslaughingathersbeforetheyhadtimetothink;butthisdidnotdoatallbeforethePrince,whoquitefailedtoseethejoke,andactuallybanishedtwoofhiscourtierswhohaddaredtomentiondisrespectfullytheDearLittlePrincessstinynose!
Theothers,takingwarningfromthis,learnedtothinktwicebeforetheyspoke,andoneevenwentsofarastotellthePrincethat,thoughitwasquitetruethatnomancouldbeworthanythingunlesshehadalongnose,still,awomansbeautywasadifferentthing;andheknewalearnedmanwhounderstoodGreekandhadreadinsomeoldmanuscriptsthatthebeautifulCleopatraherselfhadatip-tiltednose!
ThePrincemadehimasplendidpresentasarewardforthisgoodnews,andatoncesentambassadorstoasktheDearLittlePrincessinmarriage.TheKing,herfather,gavehisconsent;andPrinceHyacinth,who,inhisanxietytoseethePrincess,hadgonethreeleaguestomeetherwasjustadvancingtokissherhandwhen,tothehorrorofallwhostoodby,theenchanterappearedassuddenlyasaflashoflightning,and,snatchinguptheDearLittlePrincess,whirledherawayoutoftheirsight!
ThePrincewasleftquiteinconsolable,anddeclaredthatnothingshouldinducehimtogobacktohiskingdomuntilhehadfoundheragain,andrefusingtoallowanyofhiscourtierstofollowh
im,hemountedhishorseandrodesadlyaway,lettingtheanimalchoosehisownpath.
Soithappenedthathecamepresentlytoagreatplain,acrosswhichherodealldaylongwithoutseeingasinglehouse,andhorseandriderwereterriblyhungry,when,asthenightfell,thePrincecaughtsightofalight,whichseemedtoshinefromacavern.
Herodeuptoit,andsawalittleoldwoman,whoappearedtobeatleastahundredyearsold.
SheputonherspectaclestolookatPrinceHyacinth,butitwasquitealongtimebeforeshecouldfixthemsecurelybecausehernosewassoveryshort.
ThePrinceandtheFairy(forthatwaswhoshewas)hadnosoonerlookedatoneanotherthantheywentintofitsoflaughter,andcriedatthesamemoment,Oh,whatafunnynose!
Notsofunnyasyourown,saidPrinceHyacinthtotheFairy;but,madam,Ibegyoutoleavetheconsiderationofournoses--suchastheyare--andtobegoodenoughtogivemesomethingtoeat,forIamstarving,andsoismypoorhorse.
Withallmyheart,saidtheFairy.Thoughyournoseissoridiculousyouare,nevertheless,thesonofmybestfriend.Ilovedyourfatherasifhehadbeenmybrother.Nowhehadaveryhandsomenose!
Andpraywhatdoesminelack?saidthePrince.
Oh!itdoesntlackanything,repliedtheFairy.Onthecontraryquite,thereisonlytoomuchofit.Butnevermind,onemaybeaveryworthymanthoughhisnoseistoolong.IwastellingyouthatIwasyourfathersfriend;heoftencametoseemeintheoldtimes,andyoumustknowthatIwasveryprettyinthosedays;atleast,heusedtosayso.IshouldliketotellyouofaconversationwehadthelasttimeIeversawhim.
Indeed,saidthePrince,whenIhavesuppeditwillgivemethegreatestpleasuretohearit;butconsider,madam,Ibegofyou,thatIhavehadnothingtoeattoday.
Thepoorboyisright,saidtheFairy;Iwasforgetting.Comein,then,andIwillgiveyousomesupper,andwhileyouareeatingIcantellyoumystoryinaveryfewwords--forIdontlikeendlesstalesmyself.Toolongatongueisworsethantoolonganose,andIrememberwhenIwasyoungthatIwassomuchadmiredfornotbeingagreatchatterer.TheyusedtotelltheQueen,mymother,thatitwasso.ForthoughyouseewhatIamnow,Iwasthedaughterofagreatking.Myfather----
Yourfather,Idaresay,gotsomethingtoeatwhenhewashungry!interruptedthePrince.
Oh!certainly,answeredtheFairy,andyoualsoshallhavesupperdirectly.Ionlyjustwantedtotellyou----
ButIreallycannotlistentoanythinguntilIhavehadsomethingtoeat,criedthePrince,whowasgettin
gquiteangry;butthen,rememberingthathehadbetterbepoliteashemuchneededtheFairyshelp,headded:
IknowthatinthepleasureoflisteningtoyouIshouldquiteforgetmyownhunger;butmyhorse,whocannothearyou,mustreallybefed!
TheFairywasverymuchflatteredbythiscompliment,andsaid,callingtoherservants:
Youshallnotwaitanotherminute,youaresopolite,andinspiteoftheenormoussizeofyournoseyouarereallyveryagreeable.
Plaguetaketheoldlady!Howshedoesgoonaboutmynose!saidthePrincetohimself.Onewouldalmostthinkthatminehadtakenalltheextralengththatherslacks!IfIwerenotsohungryIwouldsoonhavedonewiththischatterpiewhothinksshetalksverylittle!Howstupidpeoplearenottoseetheirownfaults!Thatcomesofbeingaprincess:shehasbeenspoiledbyflatterers,whohavemadeherbelievethatsheisquiteamoderatetalker!
Meanwhiletheservantswereputtingthesupperonthetable,andtheprincewasmuchamusedtoheartheFairywhoaskedthemath
托班童話故事教案:《幸福的家庭》(小品素材)
古人云,工欲善其事,必先利其器。幼兒園的老師都希望自己講的課學(xué)生們愛聽,能學(xué)習(xí)的更好,因此,老師會在授課前準備好教案,有了教案的支持可以讓同學(xué)聽的快樂,老師自己也講的輕松。你知道如何去寫好一份優(yōu)秀的幼兒園教案呢?以下是小編為大家精心整理的“托班童話故事教案:《幸福的家庭》(小品素材)”,僅供參考,大家一起來看看吧。
這個國家里最大的綠葉子,無疑要算是牛蒡的葉子了。你拿一起放在你的肚皮上,那么它就像一條圍裙。如果你把它放在頭上,那么在雨天里它就可以當做一把傘用,因為它是出奇的寬大。牛蒡從來不單獨地生長;不,凡是長著一棵牛蒡的地方,你一定可以找到好幾棵。這是它最可愛的一點,而這一點對蝸牛說來只不過是食料。
在古時候,許多大人物把這些白色的大蝸牛做成碎肉;當他們吃著的時候,就說:哼,味道真好!因為他們認為蝸牛的味道很美。這些蝸牛都靠牛蒡葉子活著;因此人們才種植牛蒡。
現(xiàn)在有一個古代的公館,住在里面的人已經(jīng)不再吃蝸牛了。所以蝸牛都死光了,不過牛蒡還活著,這植物在小徑上和花畦上長得非常茂盛,人們怎么也沒有辦法制止它們。這地方簡直成了一個牛蒡森林。要不是這兒那兒有幾株蘋果樹和梅子樹,誰也不會想到這是一個花園。處處都是牛蒡;在它們中間住著最后的兩個蝸牛遺老。
它們不知道自己究竟有多大年紀。不過它們記得很清楚:它們的數(shù)目曾經(jīng)是很多很多,而且都屬于一個從外國遷來的家族,整個森林就是為它們和它們的家族而發(fā)展起來的。它們從來沒有離開過家,不過卻聽說過:這個世界上還有一個什么叫做公館的東西,它們在那里面被烹調(diào)著,然后變成黑色,最后被盛在一個銀盤子里。不過結(jié)果怎樣,它們一點也不知道。此外,它們也想象不出來,烹調(diào)完了以后盛在銀盤子里,究竟是一種什么味道。那一定很美,特別排場!它們請教過小金蟲、癩蛤蟆和蚯蚓,但是一點道理也問不出來,因為它們誰也沒有被烹調(diào)過或盛在銀盤子里面過。
那對古老的白蝸牛要算世界上最有身份的人物了。它們自己知道森林就是為了它們而存在的,公館也是為了使它們能被烹調(diào)和放在銀盤子里而存在的。
它們過著安靜和幸福的生活。因為它們自己沒有孩子,所以就收養(yǎng)了一個普通的小蝸牛。它們把它作為自己的孩子撫育。不過這小東西長不大,因為它不過是一個普通的蝸牛而已。但是這對老蝸牛尤其是媽媽覺得她能看出它在長大。假如爸爸看不出的話,她要求他摸摸它的外殼。因此他就摸一下;他發(fā)現(xiàn)媽媽說的話有道理。
有一天雨下得很大。
請聽牛蒡葉子上的響聲咚咚咚!咚咚咚!蝸牛爸爸說。
這就是我所說的雨點,蝸牛媽媽說。它沿著梗子滴下來了!你可以看到,這兒馬上就會變得潮濕了!我很高興,我們有我們自己的房子;小家伙也有他自己的(注:在丹麥文里,蝸牛的外殼叫做房子(huus)。)。我們的優(yōu)點比任何別的生物都多。大家一眼就可以看出,我們是世界上最高貴的人!我們一生下來就有房子住,而且這一堆牛蒡林完全是為我們而種植的我倒很想知道它究竟有多大,在它的外邊還有些什么別的東西!
它的外邊什么別的東西也沒有!蝸牛爸爸說。世界上再也沒有比我們這兒更好的
地方了。我什么別的想頭也沒有。
對,媽媽說,我倒很想到公館里去被烹調(diào)一下,然后放到銀盤子里去。我們的祖先們都是這樣;你要知道,這是一種光榮呢!
公館也許已經(jīng)塌了,蝸牛爸爸說,或者牛蒡已經(jīng)在它上面長成了樹林,弄得人們連走都走不出來。你不要急你老是那么急,連那個小家伙也開始學(xué)起你來。你看他這三天來不老是往梗子上爬么?當我抬頭看看他的時候,我的頭都昏了。
請你無論如何不要罵他,蝸牛媽媽說。他爬得很有把握。他使我們得到許多快樂。我們這對老夫婦沒有什么別的東西值得活下去了。不過,你想到過沒有:我們在什么地方可以為他找個太太呢?在這林子的遠處,可能住著我們的族人,你想到過沒有?
我相信那兒住著些黑蝸牛,老頭兒說,沒有房子的黑蝸牛!不過他們都是一幫卑下的東西,而且還喜歡擺架子。不過我們可以托螞蟻辦辦這件事情,他們跑來跑去,好像很忙似的。他們一定能為我們的小少爺找個太太。
我認識一位最美麗的姑娘!螞蟻說,不過我恐怕她不成,因為她是一個王后!
這沒有什么關(guān)系,兩位老蝸牛說。她有一座房子嗎?
她有一座宮殿!螞蟻說。一座最美麗的螞蟻宮殿,里面有700條走廊。
謝謝你!蝸牛媽媽說:我們的孩子可不會鉆螞蟻窟的。假如你找不到更好的對象的話,我們可以托白蚊蚋來辦這件差事。他們天晴下雨都在外面飛。牛蒡林的里里外外,他們都知道。
我們?yōu)樗业搅艘粋€太太,蚊蚋說。離這兒100步路遠的地方,有一個有房子的小蝸牛住在醋栗叢上。她是很寂寞的,她已經(jīng)夠結(jié)婚年齡。她住的地方離此地只不過100步遠!
是的,讓她來找他吧,這對老夫婦說。他擁有整個的牛蒡林,而她只不過有一個小醋栗叢!
這樣,它們就去請那位小蝸牛姑娘來。她足足過了八天才到來,但這是一種很珍貴的現(xiàn)象,因為這說明她是一個很正經(jīng)的女子。
于是它們就舉行了婚禮。六個螢火蟲盡量發(fā)出光來照著。
除此以外,一切是非常安靜的,因為這對老蝸牛夫婦不喜歡大喝大鬧。不過蝸牛媽媽發(fā)表了一起動人的演說。蝸牛爸爸一句話也講不出來,因為他受到了極大的感動。于是它們把整座牛蒡林送給這對年輕夫婦,作為遺產(chǎn);并且說了一大套它們常常說的話,那就是這地方是世界上最好的一塊地方,如果它們要正直地,善良地生活和繁殖下去的話,它們和它們的孩子們將來就應(yīng)該到那個公館里去,以便被煮得*?黑、放到銀盤子上面。
當這番演說講完了以后,這對老夫婦就鉆進它們的屋子里去,再也不出來。它們睡著了。
年輕的蝸牛夫婦現(xiàn)在占有了這整座的森林,隨后生了一大堆孩子。不過它們從來沒有被烹調(diào)過,也沒有到銀盤子里去過。因此它們就下了一個結(jié)論,認為那個公館已經(jīng)塌了,全世界的人類都已經(jīng)死去了。誰也沒有反對它們這種看法,因此它們的看法一定是對的。雨打在牛蒡葉上,為它們發(fā)現(xiàn)咚咚的音樂來。太陽為它們發(fā)出亮光,使這牛蒡林增添了不少光彩。這樣,它們過得非常幸福這整個家庭是幸福的,說不出地幸福!
(1844年)
這是一起小品,具有深刻的諷刺意義,最初發(fā)表在《新的童話》里。被人養(yǎng)著當作食物的蝸牛,坐井觀天,認為世界上再也沒有比我們這兒(公館院子里的牛蒡樹叢)更好的地方了。我們很想到公館里去被烹調(diào)一下,然后被放到銀盤子里去。我們的祖先們都是這樣,你知道這是一種光榮!有不少人的思想境界大致與這差不多。
托班英文童話故事教案:《神磨》
英漢對照
Alongtimeago,far,faraway,therelivedtwobrothers.Oneofthemwasquiterich:theotherwasverypoor.Therichbrotherlivedonalittleisland;hewasasellerofsalt.Hehadsoldsaltformanyyearsandhadgotagreatdealofmoney.Theotherbrotherwassopoorthathehadnotgotenoughfoodforhiswifeandchildren.
Hiswifesaid,Whatwillhappentous?Doyouwantmeandthechildrentodie?Thereisnothingtoeat.Whydontyougoandaskyourbrotherforsomemoney.
Mybrotherloveshismoneyverymuch.Imsurethathewillnotgivemeany.Perhapshewillwanttogivemeahandfulofsalt.ButIwillgoandseehim.
Hegotintohisboatandsailedacrosstotheislandwherehisbrotherlived.
Hefoundhisrichbrotherathome,countinghismoney.
Whatisthematter?Whyhaveyoucomehere?
Please,brother,Ihavenofoodinmyhouse.Pleasegivemeoneofthosegoldpiecesyouarecounting.
No.Thesearemine.Youareverylazy.Whydoyounotgoandwork?
Ihavetriedtofindsomework,butIcannot.Nowthereisnobreadinmyhouseformychildren.
Iwillnotgiveyouanymoney,butIllgiveyousomebread.IfIgiveyoualoafofbread,willyougoawayandnotcomeback?
Yes.Pleasegivemethebread.
Therichmanthrewaloafofbreadtohim,andhewentaway.
Whilehewasonhiswaytohishouse,hecametoanoldmansittingbythesideoftheroad.
Whatisthatyouarecarrying?saidtheoldman.Isitbread?Ihavenothadanythingtoeatfortwodays.
Hecutapieceoftheloafandgaveittotheoldman,whothankedhimandbegantoeat.Whenhehadfinished,theoldmansaid,NowIwilldosomethingforyou.Iwillshowyouthehomeofthefairieswholiveunderground.Ifyoushowthemthebread,theywillwanttobuyitfromyou.Butdonotletthemgiveyouanymoney.Askthemforthelittlemillthatstandsbehindtheirdoor.DoasIsay,andyouwillbecomerich.Whenyoucomeback,Iwillshowyouhowtouseit.
Theoldmanthenledhimintoawood.Hepointedtoaholeintheground.Itlookedliketheholemadebyabigrabbit.Inside,theholegrewbiggerandalittlestonedoorcouldbeseen.
Thatisthefairieshome.Getinandopenthedoor.Iwillwaituntilyoucomeout,saidtheoldman.
Thepoormangotintothehole,openedthedoor,andwentin.Itwasdarkinsidethedoor:forsometimehecouldseenothing.Then,whenhecouldseemoreclearly,hesawmanylittlefairies:theycameandstoodroundhim.
Whatisthat?saidoneofthem.Isitwhitebread?Pleasegiveittous,orsellittous.
Wewillgiveyougoldandsilverforit,saidanother.
No,saidthepoorman.Idontwantgoldorsilver.Givemethatoldmillthatstandsbehindthedoor,andIwillgiveyoutheloafofbread.
Atfirsttheydidnotwanttogivehimthemillforthebread,soheturnedaway.
Butsomeofthefairiesbegantocry,Lethimhavetheoldmill.Weneveruseitnow.Andonlygoodpeoplecanmakeitwork.
Thentheygavehimthemill.Heputitunderhisarmandwentoutoffairy-land.Hefounttheoldmanwaitingforhim.
Thatisit,theoldmansaid.Thisishowtouseit.Onlygoodpeoplecanuseit.Youmustneverletanyotherpersonuseit.
Itwasquitelatewhenthepoormanreachedhome.
Wherehaveyoubeen?saidhiswife.Thereisnofireandnofoodinthehouse.Thechildrenarecoldandcryingforfood.Whatisthatyouarecarrying.Itlookslikeanoldmill.
Itisamill,hesaid.Nowwatch.Saywhatyouwant,andyouwillhaveit.
Heputthemillonthetableandbegantoturnit.Outofthelittlemillcamewoodforthefire,oilforlightingandcooking,clothes,corn,andmanyothergoodthings.
Itisamagicmill,saidhiswife.Nowwearerich.
Yes,butno-onemustknowaboutit.Wemusthideitanduseitonlywhenno-oneiswatching.
Thepoormansoonbecameasrichashisbrother.Hedidnotkeepallthegoodthingsforhisownfamily.Hegavemanythingstopoorfriends.
Whenhisbrotherheardaboutthis,hesaidtohimself,Idonotknowwhymybrotherhasbecomerich.Imustfindthereasonforhisriches.
Foralongtimehetriedtofindthereason,buthecouldnot.Butonedayhegaveaservantsomemoneyandorderedhimtowatchthehouseofhisbrotheratnight.Thatnight,theservantlookedthroughthewindowandsawthefamilystandingroundthemill,whichwasworking.Hewentbackandtoldwhathehadseen.
Thenextdaythebrothergotinhisboatandsailedacrossthewater.Hesaidtohisbrother,Iseethatyouarenowquiterich,andIknowthereason.Youhavealittlemagicmill.Sellittome.Howmuchmoneydoyouwantforit?
Icannotsellit,saidthepoorman.Itmustneverleavemyhands.Theoldmansaid,Therewillbegreatdangerifyousellitorgiveittoanyotherperson.Thatiswhathesaid.
Thentherichbrothersailedawayhome.Butlater,onedarknight,hecameback,wentveryquietlyintothehouse,andstolethemill.Hequicklycarriedittothesea,wherehisboatwaswaiting.Thenhesailedawaytohisisland.
Butthebadbrotherwantedverymuchtomakethemillwork.Hedidnotwaituntilhereachedhome.Whilehewassailingintheboat,hetriedtomakeitwork.
Salt,hesaid.SaltiswhatIsell,andsaltiswhatIwant.Thenhebegantoturnthemill.
Thensaltbeantocomeoutofthemill.Helaughedandbegantosing.Massesofsaltcameoutandbegantofilltheboat.Theboatbecamelowinthewater.Hetriedtothrowsomeofthesaltintothesea.Butmorecamein,massesofit.Hestoppedlaughingandsinging.Thenhebegantobeafraid.
Moresaltcameoutofthemill,andsoontheboatwasfullofit.Thenwatercameinandfilledtheboat.Theboatwentdown,downtothebottomofthesea,carryingwithitthethiefandthemagicmill.
There,atthebottomofthesea,themillisstillturning,makingmoreandmoresalt.
Thatisthereason(somepeoplesay)whythewateroftheseaissalty.
I.TranslationforReference(參考譯文)
神磨
很久以前,在很遠很遠的地方,住著兄弟倆。其中一個很富有,另一個卻很貧窮。富兄弟住在一個小島上,他是一個鹽商,他經(jīng)營鹽已有很多年,掙了很多錢。另一個兄弟窮得連他妻子和孩子都吃不飽。
他的妻子說:我們該怎么辦呢?你想讓我和孩子們?nèi)ニ绬??沒有東西吃了。你為什么不去向你的兄弟要些錢?
我的兄弟特別吝惜自己的錢,我想他肯定一分錢也不會給我的,也許他會給我一把鹽,但不管怎么說我還是要去見見他。
他上了他的小船,朝他兄弟住的那個小島駛?cè)ァ?/p>
他發(fā)現(xiàn)他富兄弟正在家點錢。
什么事呀?你怎么到這兒來了?
對不起,兄弟,我家里沒吃的了,請你從正在點的那些金幣中給我一枚吧!
不行,這些是我的,你太懶惰了,你為什么不去干活?
我已經(jīng)努力去找些活干了,但是我找不到,現(xiàn)在,我家里都沒有面包給孩子們吃了。
我不會給你錢的,但我給你一塊面包,如果我給你一塊面包,你就離開,不要回來好嗎?
好吧,給我面包吧。
這位富人扔了一塊面包給他,他就走了。
在回家的路上,他碰見一位老人坐在路邊。
你拿的是什么東西?老人問,是面包嗎?我已經(jīng)兩天沒有吃東西了。
這面包是給我自己的孩子們的,但我不愿看到別人沒有吃的。來,我給你切一片面包。
他切下一片面包給了這位老人。老人向他道謝并吃起來。
吃完面包后,老人說:現(xiàn)在我要為你做點事。我?guī)闳プ≡诘氐紫碌难募?。如果你給他們看到這塊面包,他們就會想從你手里買下。但是,你別讓他們給你錢,要他們門后立著的那個小磨。照我說的那樣去做,你就會變得富有,你回來以后,我會教你怎樣用那小磨。
然后,那位老人就帶他到森林里,他指了指地上的一個洞,這個洞看上去像大兔子挖的,越往里面洞也越大,可以看到一扇小石門。
那就是小妖精的家,進去把那門打開,我等著你出來。老人說。
這個窮人進了洞,打開門進去了。門里邊很黑:好一會兒,他什么也看不見。當他能看清楚一些時,他見到很多小妖精,他們過來圍著他站著。
那是什么?其中有一個妖精問,是白面包嗎?請把它給我們吧,或賣給我們。
我們要用金子,銀子買你的面包,另一個說。
不,窮人說,我不要金子或銀子。只要把門后立著的那個舊磨給我,我就給你們這塊面包。
開始時,他們不愿用他們的磨換面包,于是,他轉(zhuǎn)身就走。
但是,有些妖精叫了起來:給他那舊磨吧,我們現(xiàn)在根本用不著,只有好人才能使用它。于是,他們把磨給了他,他把磨夾在腋下,走出了妖精的住所。他發(fā)現(xiàn)那位老人正等著他。
就是它,老人說,這是使用它的辦法。只有好人才能用它,你千萬別讓其他人使用。
這個窮人到家時天已很晚了。
你到哪兒去了?他的妻子說,家里沒有火烤,沒有飯吃,孩子們冷,哭著要東西吃。你帶的那個東西是什么?看上去像一個舊磨。
就是一個舊磨,他說,現(xiàn)在來瞧瞧,你說要什么,他就有什么。
他把磨放在桌子上,開始轉(zhuǎn)動。從小磨里出來了烤火用的柴禾,點燈和做飯菜用的油,還有衣服,糧食和其他很多東西。
真是一個神磨,他的妻子說,現(xiàn)在我們富有了。
是的,不過,一定不能讓任何人知道它。我們必須把它藏起來,只有在沒人看見時才能拿出來用。
這個窮人很快變得像他兄弟一樣富有。他不是把好東西都留在自己家。他把許多東西送給那些窮苦的朋友。
他的兄弟聽說了這些,心里想:我不知道為什么我的兄弟變富了,我必須找到他富有的原因。
好長時間,他試圖找出原因,可是他還是不知道。有一天,他給了一個傭人一些錢,讓他在晚上監(jiān)視他兄弟的家。那天晚上,這個傭人透過窗戶看到他們?nèi)胰藝フ局莻€磨正在工作,他就回去把所看到的說了。
第二天,這位富兄弟上了船,開過岸來,他對他的兄弟說:我發(fā)現(xiàn)你現(xiàn)在很富有,并且也知道為什么。你有一個小神磨,把它賣給我吧,你要賣多少錢?
我不能賣,那個窮人說,它絕不能離開我的手。老人說過:如果你賣掉它或把它給了其他人,必將招來大禍。他就這么說的。
于是,富兄弟把船開回家了。但是,在一個漆黑的夜晚,他又回來了,他悄悄地見了屋,偷走了神磨。帶著它飛快地跑到了海邊。他的小船正等在那里,然后,他駛向他的小島。
這個壞兄弟很想讓磨轉(zhuǎn)起來。他等不及回到家,還在船里的時候,就迫不及待地要用。
鹽,他說道,我是賣鹽的,鹽就是我所想要的。說著他開始轉(zhuǎn)動磨盤,鹽開始從磨里出來了,他高興得大笑起來,唱起歌來。一堆一堆的鹽出來了,船開始往下沉,他拼命把一些鹽扔進海里,但是更多的鹽從磨里出來了,一堆堆的。他不笑了,也不再唱了,接著,他開始害怕起來。
越來越多的鹽從神磨里出來了,很快填滿了整只船。這時,水進來了,淹沒了船,船下沉了,連同這個賊和神磨一起,沉到了海底。
在海底,神磨仍然轉(zhuǎn)動著,磨出越來越多的鹽。
有些人說這就是為什么海水是咸的原因。
大班童話故事教案:白云枕頭
宜未雨綢而繆,毋臨竭而掘井。在上課時幼兒園的老師都想讓自己的課堂知識能夠吸引小朋友們的注意力,為了提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,準備教案是一個很好的選擇,有了教案的支持可以讓同學(xué)聽的快樂,老師自己也講的輕松。寫好一份優(yōu)質(zhì)的幼兒園教案要怎么做呢?小編特地為大家精心收集和整理了“大班童話故事教案:白云枕頭”,相信您能找到對自己有用的內(nèi)容。
設(shè)計意圖:
大班幼兒隨著年齡的增長,交往范圍也在不斷的擴大,孩子們漸漸有了自己的朋友。但是,由于現(xiàn)在的孩子都是“小皇帝”“小公主”,在家說什么就是什么,要什么就有什么,團結(jié)友愛、相互幫助,對于他們來說是說到容易做到難。尤其是,當朋友之間發(fā)生了不愉快的事,往往不能及時的解決好。所以我設(shè)計了本節(jié)活動,目的在于通過新穎的圖書、有趣的動畫,讓幼兒在一個輕松、愉快、和諧的環(huán)境中理解故事內(nèi)容,教育孩子們同伴之間要珍惜友情、團結(jié)互助。在發(fā)展幼兒的社會情感的同時,讓幼兒懂得:即使和朋友發(fā)生了矛盾,只要認識到自己的錯誤,相互寬容,及時原諒別人,化解矛盾,大家還會是好朋友的。
活動目標:
一、初步了解故事內(nèi)容,能根據(jù)觀察大膽猜測故事內(nèi)容,并主動積極的表達自己的想法。
二、體驗故事中人物情緒的變化,懂得同伴之間要團結(jié)互助,并學(xué)著去化解矛盾。
三、能按故事情節(jié)排圖,體驗同伴之間相互協(xié)作的樂趣。
活動準備:
一、多媒體課件《白云枕頭》。
二、自制大圖書一本,小圖片8幅每組一份,束帶、小剪刀若干。
活動過程:
一、故事導(dǎo)入:(播放PPT片斷,引起幼兒興趣。)
師:今天老師給你們帶來了一個有趣的故事,請小朋友們看一看:故事里有哪幾個小動物?想一想:它們之間發(fā)生了些什么事?
二、理解故事內(nèi)容,并嘗試根據(jù)觀察來猜測故事情節(jié)的發(fā)展。(出示大圖書,書師幼共同圍坐在一起看圖書講述。)
1、看圖書第①——②頁 ,老師提問幫助幼兒理解故事:
(1)胖小豬和小白兔吵架了,它們都生氣了,小朋友想一想,它們生氣的時候會說些什么氣話呢?
(2)你知道胖小豬和小白兔生氣了是什么樣子嗎?誰愿意上來做個氣呼呼的樣子給大家看一看。
(3)“可是,到了晚上怪事兒發(fā)生了”,小朋友們猜猜到底發(fā)生了什么奇怪的事兒呢?(4)第二天,胖小豬看到小白兔變成了一只小黑兔,胖小豬心里會有什么感覺呢?它為什么會難過呢?
2、幼兒討論:
師:看來,胖小豬是后悔了,不應(yīng)該說這樣的話去傷害小白兔!胖小豬心里好難過啊,我們一起來想想吧,看看有什么好辦法,可以讓小白兔變回來?把你的想法告訴旁邊的小朋友吧!
3、繼續(xù)看圖書③——⑧頁,老師提問:
(1)胖小豬看到一朵朵白云在腳下飄過,它想到了什么?它是怎么做的。
(2)小白兔用白云洗澡真的會變白了嗎?當小白兔又變得雪白雪白的,它想到了誰?
(3)小白兔是怎么樣用剩下的白云幫助胖小豬的?
(4)小白兔為什么會感到“難為情”呢?
(5)胖小豬為什么枕著白云枕頭就能睡著呢?
4、猜一猜故事的題目:
師:故事講完了,你們知道小白兔送給胖小豬的枕頭里裝的什么嗎?(白云)對了,那老師就請你們猜猜這個故事叫什么名字。(白云枕頭)
三、播放多媒體課件,引導(dǎo)幼兒完整欣賞一遍故事。
師:老師要告訴你們一個好消息,老師把這個故事做成了動畫片,想看嗎?可是老師有一個小小的要求,一邊聽故事,一邊想一想。你還有什么問題要問的,好嗎?
( 幼兒回到自己的座位上看動畫片《白云枕頭》。)
1、鼓勵幼兒大膽提問,老師耐心解答。
師:故事聽完了,小朋友們,你們還有什么不明白的地方嗎,有沒有什么問題要問老師的?
2、師:老師也有問題要問你們噢:
(1)當小白兔的毛又變得雪白雪白的、胖小豬也能美美的睡一覺了,這一天,他們又碰在一起了,他們有沒有和好呢?
(2)如果你是小白兔你又會對胖小豬說什么呢?
(3)胖小豬和小白兔都知道做錯了事要及時改正,真是好樣兒的。小朋友們?nèi)绻愫秃门笥殉臣芰?,他生氣了,不理你了,你該怎么辦呢?
四、老師小結(jié):
師:小朋友們,我們在幼兒園里有許多好朋友,大家一起學(xué)習(xí)、一起游戲、一起生活,是一件多么開心的事啊??墒怯袝r難免也會有點兒小矛盾,大家鬧得不開心,這沒關(guān)系,只要大家及時認識并改正自己的錯誤,互相寬容、互相原諒、互相理解,珍惜朋友之間的友誼,老師相信你們還是會成為好朋友的。好了,最后,讓我們一起來找個朋友、拉拉小手、唱起歌兒、跳起舞兒吧?。?播放音樂,幼兒自由結(jié)伴跳舞。)
活動延伸:
(按故事情節(jié)排圖)
1、出示故事圖片,請能力強的幼兒到前面來,嘗試按故事情節(jié)發(fā)展的先后順序排列圖片。
2、老師示范講解怎么樣做小人書。
師:先將圖片按順序排好對齊,再用束帶穿過圖片左上角的小孔,稍微拉緊,你們看一本漂亮又好看的小人書就做好了,你們也想做一本屬于自己的小人書嗎?趕緊動手吧!
3、幼兒分組合作排圖,老師巡回指導(dǎo),并給予操作有困難的幼兒以及時的幫助。
4、鼓勵幼兒帶上自制的《白云枕頭》的小人書去給好朋友講故事。
活動反思:
幼兒園語言教育活動是有目的、有計劃、有組織地對幼兒實施語言教育,幫助他們提高閱讀、傾聽、表述、欣賞的能力,促進他們運用語言的能力。使他們認知、情感、行為等方面得到發(fā)展。
在這節(jié)活動中,我打破了以往的教學(xué)模式,將故事做成動漫。首先以剪輯的故事片斷導(dǎo)入激發(fā)幼兒興趣;再以看自制的大圖書講述故事的形式導(dǎo)入故事情節(jié),其目的主要是增加孩子興趣、培養(yǎng)注意力。這中間,我不斷的拋給了孩子一個又一個問題,引導(dǎo)幼兒積極思考,大膽表述,并參與故事表演,力爭使每個幼兒都有表現(xiàn)的機會。最后播放多媒體課件,幼兒完整欣賞一遍故事,在幼兒進一步熟悉故事情節(jié)的基礎(chǔ)上,我又提出了新的問題“如果你和好朋友吵架了,他生氣了,不理你了,你該怎么辦呢?”,來提升幼兒生活經(jīng)驗,解決活動難點,讓幼兒懂得:即使和朋友發(fā)生了不愉快的事,只要認識到自己的錯誤,相互寬容,及時原諒別人,化解矛盾,大家還會是好朋友的。
整個活動過程中,孩子們一直在感受著語言的氛圍,使孩子們的觀察能力、思維能力、語言能力和想象能力都得到了充分的發(fā)展,收到了較好的效果。延伸活動將語言與其它學(xué)科巧妙的結(jié)合起來,故事依然繼續(xù)。但我覺得遺憾的是:鼓勵孩子主動提出問題是亮點,孩子們的想像力豐富,提問也是千奇百怪,由于自身的經(jīng)驗不足,有些問題卻沒能準確而又巧妙的表達出來。因此教師只有做好充分的準備,才能在課堂上應(yīng)對孩子的各種表現(xiàn)。
托班英語故事教案
俗話說,手中無網(wǎng)看魚跳。。身為一位人名教師,我們都希望孩子們能學(xué)到知識,為了提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,準備教案是一個很好的選擇,教案可以讓上課自己輕松的同時,學(xué)生也更好的消化課堂內(nèi)容。那么如何寫好我們的幼兒園教案呢?下面是小編幫大家編輯的《托班英語故事教案》,希望能為您提供更多的參考。
Birdsweremadeforflyinthatswhytheyhavewings.
Butifbedswerentmadeforbouncing/
Tellme,whydotheyhavesprings?
Idontknow,howaboutyou?
Whydotheymakethingsliketheydo?
TVsetsarefunny,Ithinktheressomethingwrong.
Itsawfullyhardtoturnemoff.
Butitseasytoturnemon.
Iftheymadethingsliketheyshould.
EverythingItriedwouldturnoutgood.
Well,bathtubshaveabottombuttheydonthavealid.
Andallthatwateronthefloorwouldntbethereiftheydid.
Iwenttowashthekitchenfloorbottomtothetop.
Theresoapsudsgotsobubbly,Icouldntfindmymop.
托班英語故事教案:《杯弓蛇影》
前輩告訴我們,做事之前提前下功夫是成功的一部分。作為一位幼兒園教師,我們希望能讓小朋友們學(xué)到更多的知識,優(yōu)秀的教案能幫老師們更好的解決學(xué)習(xí)上的問題,教案有利于老師在課堂上與學(xué)生更好的交流。幼兒園教案的內(nèi)容具體要怎樣寫呢?下面的內(nèi)容是小編為大家整理的托班英語故事教案:《杯弓蛇影》,歡迎您參考,希望對您有所助益!
這個成語比喻疑神疑鬼,自相驚擾。
MistakingtheReflectingofaBowforaSnake
IntheJinDynasty(265-420),amancalledYueGuangonceinvitedafriendtohaveadrinkathishome.Whenthefriendliftedhiscup,hesawasmallsnakeinthewine,yetheforcedhimselftodrink.Backhome,thefriendrecalledtheincident,andfelftodisgustedthathefellill.Hearingaboutthis,YueGuanginvitedhisfriendagain.Heaskedhimtositinthesameplaceanddrink.Thenhisfriendsawthattheimageofthesnakeinthecupwasactuallythereflectionofabowhungonthewall.Realisingthis,thefriendrecoveredquickly.
Thisidiomindicatesaconditionofbeingover-suspiciousbringingtroubleononeself.
托班英語故事教案:《偃旗息鼓》
偃旗息鼓這個成語現(xiàn)在用來比喻停止攻擊或者事情中止。
ToLowertheBannersandSilencetheDrums
IntheThreeKingdomsPeriod,duringabattlebetweenCaoCaoandLiuBei,thelatterorderedhisgeneralsZhaoYunandHuangZhongtocaptureCaoCaossupplies.CaoCaoledalargeforceagainstZhaoYun,whoretreatedasfasasthegatesofhiscamp.There,heorderedthatthebannersbeloweredandthewardrumssilenced,andthatthecampgatesbeleftwideopen.ZhaoYunthenstationedhistroopsinambushnearly.WhenCaoCaoarrivedandsawthesituation,heimmediatelysuspectedatrapandwithdrewhisforces.
Thisidiomisnowadaysusedtoindicatemetaphoricallyhaltinganattackorceasingallactivities.
托班英語成語故事教案:《騎虎難下》
我們常說,機會是留給有準備的人。幼兒園的老師都希望自己講的課學(xué)生們愛聽,能學(xué)習(xí)的更好,最好的解決辦法就是準備好教案來加強學(xué)習(xí)效率,。教案有利于老師提前熟悉所教學(xué)的內(nèi)容,提供效率。你知道如何去寫好一份優(yōu)秀的幼兒園教案呢?為滿足您的需求,小編特地編輯了“托班英語成語故事教案:《騎虎難下》”,供大家借鑒和使用,希望大家分享!
騎虎難下這個成語用來比喻做事中途遇到很大困難,但形勢所迫,又不能中止。
WhenOneRidesaTigerItisHardtoDismount
YangJianwastheregentofthelastkingofNorthernZhou(557-581).Hiswifeadvisedhim:NorthernZhouisdying.Nowitisasifyouareridingonthebackofatiger.Itwillbedangeroustodismount.Youcandonothingbutcontinue.YangJianthoughtthisquitereasonable.Later,hefoundedtheSuiDynasty,andunitedChinaoncemore.
Thisidomisusedasametaphormeaningthatoneisinadifficultsituationandcannothelpbutontinuetopursueonessourse.