88教案網(wǎng)
《列子》周穆王原文及譯文
《列子》周穆王原文及譯文(集合二篇)。
《列子》周穆王原文及譯文 篇1
原文:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鐘子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得①之。伯牙游于泰山之陰,卒②逢暴雨,止于巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃④聲哉?”——選自《列子·湯問》
翻譯:
伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,心里想著高山。鐘子期說:“好??!高聳的樣子像泰山!”心里想著流水,鐘子期說:“好??!寬廣的樣子像江河!”伯牙所想的,鐘子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游覽,突然遇到暴雨,在巖石下;心里傷感,于是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鐘子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:“好啊,好??!你聽琴時所想到的,就像我彈琴時所想到的。我從哪里讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?”
注釋:①得:體會。②卒:通“猝”,突然。③操:琴曲。④逃:隱藏。⑤志:志趣,心意。⑥伯牙善鼓琴,善:擅長。⑦善哉,善:贊美之詞,即為“好啊”。⑧峨峨:高聳的'樣子。 ⑨洋洋:寬廣的樣子。 ⑩鼓:彈奏。
相關(guān)閱讀:
列子(公元前450年—公元前375年之間,享年不明),本名列御寇(“列子”是后人對他的尊稱),華夏族學(xué)者,周朝鄭國圃田(今中國河南省鄭州市)人,古帝王列山氏之后 。
道家學(xué)派的杰出代表人物,先秦天下十豪之一,著名的思想家、文學(xué)家。對后世哲學(xué)、文學(xué)、科技、養(yǎng)生、樂曲、宗教影響非常深遠。著有《列子》,其學(xué)說本于黃帝老子,歸同于老、莊。創(chuàng)立了先秦哲學(xué)學(xué)派貴虛學(xué)派(列子學(xué))。是介于老子與莊子之間道家學(xué)派承前啟后的重要傳承人物。
列子 ,姓列,名御寇,鄭國圃田(今河南省鄭州市)人,在古籍中又寫作列圄寇、列圉寇或子列子,東周威烈王時期人,與鄭穆公同時。戰(zhàn)國時期哲學(xué)家、思想家、文學(xué)家,道家代表人物。終生致力于道德學(xué)問,曾師從關(guān)尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。隱居鄭國四十年,不求名利,清靜修道。列子對中國人思想影響甚大。列子才穎逸而性沖澹,曲彌高而思寂寞,浩浩乎如馮虛御風(fēng);飄飄乎如遺世獨立。在先秦諸子中對生命表現(xiàn)出最達觀,最磊落的就是列子。主張循名責(zé)實,無為而治。列子的活動時期應(yīng)該是約于戰(zhàn)國早中期間,與鄭繻公同時,晚于孔子而早于莊子。列子聚徒講學(xué),弟子甚眾,一次,列子往謁南郭子時竟挑選“弟子四十人同行”,可知列子后學(xué)眾多。從《莊子》中可以看出列子學(xué)派在戰(zhàn)國中后期影響很大。
先秦道家創(chuàng)始于老子,發(fā)展于列子,而大成于莊子。列子先后著書二十篇,十萬多字,《呂氏春秋》與《尸子》皆載“列子貴虛”,但依《天瑞》,列子自認(rèn)“虛者無貴”。徹底的虛,必定有無(空)皆忘,消融了所有差別,也就無所謂輕重貴賤等等概念?,F(xiàn)在流傳的《列子》一書,在先秦曾有人研習(xí)過,經(jīng)過秦禍,劉向整理《列子》時存者僅為八篇,西漢時仍盛行,西晉遭永嘉之亂,渡江后始殘缺。其后經(jīng)由張湛搜羅整理加以補全。今存《天瑞》《仲尼》《湯問》《楊朱》《說符》《黃帝》《周穆王》《力命》等八篇,共成《列子》一書,其余篇章均已失傳。其中寓言故事百余篇,如《黃帝神游》《愚公移山》《夸父追日》《杞人憂天》等,都選自此書,篇篇珠玉,讀來妙趣橫生,雋永味長,發(fā)人深思。后被尊奉為“沖虛真人”。是介于老子與莊子之間的道家學(xué)派重要傳承人物。
《列子》一書深刻反映 了夏末周初交替與春秋戰(zhàn)國社會文化生活的各個方面?!读凶印房梢哉f是一篇恢宏的史詩,當(dāng)時的哲學(xué)、 神話、、音樂、軍事、文化以及世態(tài)人情、民俗風(fēng)習(xí)等等,在其中都有形象的表現(xiàn),《列子》保存了神話傳說、音樂史、雜技史等眾多珍貴的先秦史料。是先秦散文的代表作之一。
莊子曾在《逍遙游》中說“夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也?!绷凶涌梢浴坝L(fēng)而行,泠然善也”,似乎練就了一身卓絕的輕功。因為莊子書中常常虛構(gòu)一些子虛烏有的人物,如“無名人”、“天根”,故有人懷疑列子也是“假人”。不過《戰(zhàn)國策》《尸子》《呂氏春秋》等諸多文獻中也都提及列子,所以列子應(yīng)該實有其人 。
《列子》周穆王原文及譯文 篇2
【原文】
仲尼閑居,子貢入侍,而有憂色。子貢不敢問,出告顏回。顏回援琴而歌??鬃勇勚?,果召回入,問曰:“若奚獨樂?”回曰:“夫子奚獨憂?”孔子曰:“先言爾志?!痹唬骸拔嵛袈勚蜃釉唬骸畼诽熘什粦n?!厮詷芬?。”孔子愀然有間,曰:“有是言哉?汝之意失矣。此吾昔日之言爾,請以今言為正也。汝徒知樂天知命之無憂,未知樂天知命有憂之大也。今告若其實:修一身,任窮達,知去來之非我,亡變亂于心慮①,爾之所謂樂天知命之無憂也。曩吾修《
》、《書》,正《禮》、《樂》,將以治天下,遺來世,非但修一身、治魯國而已。而魯之君臣日失其序,仁義益衰,情性益薄。此道不行一國與當(dāng)年,其如天下與來世矣②?吾始知《詩》、《書》、《禮》、《樂》無救于治亂,而未知所以革之之方。此樂天知命者之所憂③。雖然、吾得之矣。夫樂而知者,非古人之所謂樂知也④。無樂無知,是真樂真知,故無所不樂,無所不知,無所不憂,無所不為?!对姟贰ⅰ稌?、《禮》、《樂》,何棄之有?革之何為?”顏回北面拜手曰⑤:“回亦得之矣?!背龈孀迂暋W迂暶H蛔允?,歸家淫思七日⑥,104 不寢不食,以至骨立⑦。顏回重往喻之,乃反丘門,弦歌誦書,終身不輟。
【注釋】
①亡——《集釋》:“‘亡’本作‘止’,今從《藏》本、世德堂本、秦本正?!?/p>
②矣——楊伯峻:“于省吾《易經(jīng)新證》以為‘矣’即《詩·召南·采蘩》‘于以采蘩,之‘以’,何也?!?/p>
③此樂天知命者之所優(yōu)——楊伯峻:“《御覽》四六八引‘此樂天知命者之所憂’下有‘也’字。”
④所謂——《集釋》:“‘所謂’二字,各本皆倒作‘謂所’,今從吉府本正。”
⑤拜——王念孫:“拜乃 之偽?!?,今“拱”字。楊伯峻:“ 拜形相近而誤也?!?/p>
⑥淫——深。
⑦骨立——形容人消瘦到了極點。
【譯文】
孔子在家中閑坐著,子貢進來侍候,見他面帶愁容。子貢不敢詢問,出來告訴顏回。顏回便一面彈琴一面唱歌??鬃勇牭搅饲俾?,果然把顏回叫了進去,問道:“你為什么獨自快樂?”顏回說:“老師為什么獨自憂愁?”孔子說:“先說說你的想法。”顏回說:”我過去聽老師說:‘樂于順應(yīng)自然、懂得命運規(guī)律,所以就沒有優(yōu)愁?!@就是我快樂的原因?!笨鬃拥哪樕兊闷嗳唬缓笳f:“有這話嗎?你把意思領(lǐng)會錯了。這是我過去的話,請以今天的話為準(zhǔn)。你只知道樂于順應(yīng)自然、懂得命運而沒有憂愁的一面,卻不知道樂于順應(yīng)自然、懂得命運有很多憂愁的`另一面?,F(xiàn)在告訴你關(guān)于這個問題的正確看法:修養(yǎng)自身,聽任命運的窮困與富貴,懂得生死都不由我自己,因而心慮不會被外界改變和擾亂,這就是你所說的樂于順應(yīng)自然、懂得命運而沒有憂愁的一面。過去我整理《詩經(jīng)》、《尚書》,訂正禮制與樂律,準(zhǔn)備以此治理天下,流傳后世,并不是只修養(yǎng)自身、治理魯國就滿足了。
而魯國的國君和大臣一天比一天喪失秩序,仁義道德一天天衰敗,人情善性一天天刻薄。這個學(xué)說在一個國家的今天還行不通,又能對整個天下與后世怎樣呢?我這才知道《詩經(jīng)》、《尚書》、禮制樂律對于治理亂世沒有什么作用,但卻不知道改革它的方法。這就是樂于順應(yīng)自然、懂得命運的人所憂愁的事情。雖然如此,但我還是明白了一些。我們所說的樂于順應(yīng)自然、懂得命運,并不是古人所說的樂于順應(yīng)自然、懂得命運。沒有樂,沒有知,才是真正的樂,真正的知,所以沒有不快樂的事,沒有不知道的事,沒有不憂愁的事,沒有不能做的事?!对娊?jīng)》、《尚書》、禮制樂律,又喪失了什么呢?又為什么要改革它呢?”顏回面向北拱手作揖說:“我也明白了。”他出來告訴了子貢。子貢莫名其妙,回家深思了七天,不睡不吃,以至骨瘦如柴。顏回又去開導(dǎo)他,然后才回到孔子門下,彈琴唱歌,誦讀詩書,一生也沒停止過。
《列子》周穆王原文及譯文相關(guān)推薦
更多>-
《晏子使楚》原文及注釋、譯文(翻譯) 《晏子使楚》原文及譯文 晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當(dāng)從此門入?!眱喺吒?,從大門入。 見楚王。王曰:“齊無人耶,使子為使?”晏子...
-
《鴻門宴》原文和譯文 一位優(yōu)秀的教師不打無準(zhǔn)備之仗,會提前做好準(zhǔn)備,作為教師就要好好準(zhǔn)備好一份教案課件。教案可以讓學(xué)生更好的吸收課堂上所講的知識點,幫助教師緩解教學(xué)的壓力,提高教學(xué)質(zhì)量。關(guān)于好的教案要怎么樣去寫呢?下面是由小編為大家整理的“《鴻門宴》原文和譯文”,歡迎您閱讀和收藏,并分享給身邊的朋友!原文:沛公軍霸上,未...
- 《陳情表》原文和譯文01-09
- 《逍遙游》原文和譯文01-09
- 過小孤山大孤山原文和譯文10-19
- 高二《勸學(xué)》原文及翻譯12-07
- 《列子》二則11-18
- 杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文原文10-12
- 《送李少府貶峽中王少府貶長沙》原文及翻譯09-01
- 高二實習(xí)周記集合08-31
培訓(xùn)宣傳文案02-21
- 述職心得02-21
- 《晏子使楚》原文及注釋、譯文(翻譯)02-21
- 期末考試總結(jié)(經(jīng)典十三篇)02-21
- 《袁氏世范》原文譯文_作者-袁采【10-3】02-21
- 家具父親節(jié)文案(必備85句)02-21
- 關(guān)于雷鋒的日記150字(精品6篇)02-21
- 公司網(wǎng)絡(luò)改造申請書(合集九篇)02-21
- 最新秋分佳句(熱門七篇)02-21
- 端午節(jié)早晨說說(匯集47句)02-21
- 教師職稱述職報告1500字02-21
- 《列子》周穆王原文及譯文(集合二篇)02-21
- 《滕王閣序》原文和譯文01-09
- 《晏子使楚》原文及注釋、譯文(翻譯)11-14
- 《逍遙游》原文和譯文01-09
- 《陳情表》原文和譯文01-09